Repubblica di Genova - République de Gênes
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

Trattati con la Savoia

Andare in basso

Trattati con la Savoia Empty Trattati con la Savoia

Messaggio Da Ospite Gio Mag 15, 2008 11:14 am


Traité de coopération judiciaire entre le Duché de Savoie et la République de Genova



Dans un esprit de bonne justice, leurs seigneuries Ruggero di Altavilla dit Margab Vicomte de Bogliasco et Cthullhu501 Duc de Savoie, ont souhaité établir et ratifier par écrit un traité de coopération judiciaire qui liera leurs deux provinces.

Article I – Du fond
1. Les parties contractantes reconnaissent le principe que nul ne peut s'affranchir la loi qu'il enfreint et échapper à sa juste sanction.
2. Si un sujet est mis en accusation dans l'une des deux provinces sus-citées, il sera soumis aux lois et coutumes du lieu de son crime ou délit.

Article II - Des modalités
1. Si l'auteur d'un méfait fuit dans la province alliée par ce traité pour tenter d'échapper à la justice, il sera jugé par délégation par les instances juridiques du lieu de son arrestation. Le jugement par délégation implique la meilleure collaboration entre les procureurs et les juges des deux provinces afin que l'accusé subisse le châtiment qu'il aurait reçu s'il n'avait point fuit.
2. La procédure à suivre est la suivante :
Pour les procureurs,
- Inculpation par le procureur du lieu de l'infraction. Avertissement par courrier au procureur du lieu de résidence de l'infracteur. Le procureur du lieu de résidence fera parvenir son réquisitoire. Le procureur requérrant s'en inspirera au mieux de ses possibilités légales.
Pour les juges :
- Le juge de la province d'origine, averti par son procureur, rend un jugement fictif qu'il communique au juge requérant.
- Le juge requérant s'inspire au mieux de celui-ci et en fonction de ses lois et sa conviction pour rendre son jugement.

Article III – Des casiers judiciaires
1. Les appareils judiciaires des deux provinces collaboreront étroitement afin de créer un registre des casiers judiciaires entre les deux provinces et consultables sur simple demande des procureurs.

Article IV – De l'aggravation des peines
1. Tout délit commis dans une province et faisant suite à un délit déjà commis dans l'autre province pourra être considéré et instruit comme récidive.
2. La fuite est considérée circonstance aggravante.

Article V- Des compétences
1. A défaut d'autres juridictions spécialisées ou supérieures, ce traité s'applique sans distinctions à l'ensemble des populations des deux provinces et à l'ensemble des actes commis.
2. La justice ordinaire est rendue par les tribunaux ordinaires, la justice d'exception par des tribunaux d'exceptions spécialement créés, la justice militaire par les tribunaux militaires si ils existent.
3. Pour ces cas exceptionnels ou militaires, les parties contractantes se réservent le droit de juger chez elles l'infracteur mais s'obligent à tenir compte de l'avis du procureur de l'autre province.
4. En ces cas, la peine de mort ne peut être demandée et appliquée qu'avec l'accord des deux provinces.
5. Tous les cas non explicités ou prévus ici relèvent de la meilleure collaboration entre leurs seigneuries qui donneront ordres en conséquence à leurs appareils judiciaires.

Article VI- Des modifications
1. Leurs Seigneuries s’engagent à respecter les articles de ce traité.
2. Tout manquement à une clause par l’une des deux parties libère l’autre de ses engagements jusqu’à ce qu’un nouvel accord soit trouvé et signé.
3. Toute annulation du traité devra respecter le processus suivant : Dénonciation par lettre auprès de l'autre partie, respect d'un délai de carence de trois jours, publication d'un avis sur les gargotes à l'issue de ce délai et fin effective de l'accord.
4. Toute modification du présent peut être proposée à l'autre partie. En cas d'accord, il est procédé au changement des termes ou clauses. En cas de désaccord, le traité en cours reste valable jusqu'aux nouvelles négociations.

Fait le 01/05/1456 à Savone
Par leurs Seigneuries, Ruggero di Altavilla dit Margab Vicomte de Bogliasco Quatrième Doge de la République de Genova et Cthullhu501 Duc de Savoie.

Trattati con la Savoia Verdexi4

Trattati con la Savoia Pvlc6

Témoins :

Pour la République de Genova :
Messire Babj Abelardo D'Altavilla

Pour le Duché de Savoie:
Dame Sanguinela de la Roche Blanche, Chancelière de Savoie
Messire Chandin, Ambassadeur de Savoie


Trattato di cooperazione giudiziaria tra il Ducato di Savoia e la Repubblica di Genova



In uno spirito di buona giustizia, Loro Signorie Ruggero di Altavilla detto Margab Visconte di Bogliasco e Cthullhu501 Duca di Savoia, hanno desiderato stabilire e ratificare per iscritto un trattato di cooperazione giudiziaria che legherà le due provincie.

Articolo I - Di fondo
1. Le parti contraenti riconoscono il principio che nessuno può trasgredire la legge che infrange e sfuggire dalla sua giusta sanzione.
2. Se un soggetto viene accusato in una delle due provincie sopra citate, verrà sottoposto alle leggi e costumi del luogo del suo crimine o reato.

Articolo II - Delle modalità
1. Se l'autore di un malefatto fugge nella provincia alleata da questo trattato per cercare di sfuggire alla giustizia, verrà giudicato per delegazione dalle istanze giuridiche del luogo del suo arresto. Il giudizio da delegazione implica la migliore collaborazione tra i procuratori ed i giudici delle due province così che l'accusato subisca la punizione che avrebbe ricevuto se non fosse fuggito.
2. La procedura da seguire è la seguente:
Per i procuratori,
- Accusa dal procuratore del luogo dell'infrazione. Avvertimento per posta al procuratore del luogo di residenza dell'infrattore. Il procuratore del luogo di residenza farà pervenire la sua requisitoria. Il procuratore querelante si ispirerà al meglio delle sue possibilità legali.
Per i giudici,
- Il giudice della provincia di origine, avvertito dal suo procuratore, pronuncia un giudizio fittizio che comunica al giudice querelante.
- Il giudice querelante si ispira al meglio da costui e in funzione delle sue leggi e della sua convinzione per pronunciare il suo giudizio.

Articolo III - Dei casellari giudiziari
1. Gli organi giudiziari delle due provincie collaboreranno strettamente per creare un registro dei casellari giudiziari tra le due provincie e consultabili previo semplice domanda dei procuratori.

Articolo IV - Dell'aggravio della pena
1. Ogni reato commesso in una provincia che segue un reato già commesso nell'altra provincia potrà essere considerato e istruito come recidivo.
2. La fuga è considerata circostanza aggravante.

Articolo V - Delle competenze
1. Per mancanza di altre giurisdizioni specializzate o superiori, questo trattato si applica senza distinzioni all'insieme delle popolazioni delle due province ed all'insieme degli atti commessi.
2. La giustizia ordinaria è trattata dai tribunali ordinari, la giustizia d'eccezione dai tribunali d'eccezione creati appositamente, la giustizia militare dai tribunali militari se esistenti.
3. Per questi casi eccezionali o militari, le parti contraenti si riservano il diritto di giudicare presso di esse l'infrattore ma si obbligano e tenere conto dell'avviso del procuratore dell'altra provincia.
4. In questo caso, la pena di morte può essere richiesta e applicata solamente con l'accordo delle due province.
5. Tutti i casi non espliciti o non qui previsti richiedono la migliore collaborazione tra Loro Signorie, che daranno ordini di conseguenza ai loro organi giudiziari.

Articolo VI - Delle modifiche
1. Loro Signorie si impegnano a rispettare gli articoli di questo trattato.
2. Ogni inadempimento a una clausola da una delle due parti libera l'altra dai suoi impegni fino a che non si troverà un nuovo accordo e verrà firmato.
3. L'annullamento del trattato dovrà rispettare il procedimento seguente: Denuncia per lettera presso l'altra parte, rispetto di un termine di preavviso di tre giorni, pubblicazione di un annuncio sulle gargotes (forum) al termine di questo preavviso e fine effettiva dell'accordo.
4. Ogni modifica del presente trattato può essere proposta dall'altra parte. In caso di accordo, si procederà al cambiamento dei termini o clausole. In caso di disaccordo, il trattato in corso resta valido fino a nuove negoziazioni.

Fatto il 01/05/1456 a Savona
Per Loro Signorie, Ruggero di Altavilla detto Margab Visconte di Bogliasco Quarto Doge della Repubblica di Genova e Cthullhu501 Duca di Savoia.

Trattati con la Savoia Verdexi4

Trattati con la Savoia Pvlc6


Testimoni:

Per la Repubblica di Genova:
Signore babj Abelardo D'Altavilla

Per il Ducato di Savoia:
Signora Sanguinela della Roccia Bianca, Cancelliere della Savoia
Signore Chandin, Ambasciatore della Savoia

Ospite
Ospite


Torna in alto Andare in basso

Trattati con la Savoia Empty Re: Trattati con la Savoia

Messaggio Da Admin Dom Gen 10, 2010 5:02 pm

TRAITE' CONCERNANT LA GESTION DU NOEUD SAVOYARD ENTRE DRAGUIGNAN ET VENTIMIGLIA

Préambule :

Ce traité ne concerne que les personnes accusés par le Comté de Gênes ayant trouvé refuge sur le nœud Savoyard situé entre le Comté de Provence et la République de Gênes.

Article I :

1. En acceptant de signer ce traité de coopération judiciaire, les parties contractantes acceptent que nul ne doit échapper aux procédures légales ni à l'autorité de son Duc/Comte sur ses terres.

2. Un citoyen accusé sur le sol du Comté ou du Duché doit subir les lois et coutumes du pays où l'offense à été commise.

Article II :

1. Si une personne accusée s'échappe du territoire gênois pour fuir la Justice de ce même territoire, il sera jugé en accord avec les autorités judiciaires du Duché de Savoie.
Le jugement "en accord" implique une totale coopération entre les juges et les procureurs des deux nations afin que l'accusé reçoive le jugement qu'il aurait reçu s'il n'avait pas fui.
Une défense compétente sera également fournie par le barreau de Provence.

2. La procédure sera la suivante :

- Accusation sur demande du Procureur Gênois. Celui-ci fournira au procureur du Duché de Savoie, l'acte d'accusation ainsi que les preuves contre l'accusé.
- L'entière procédure sera sous la juridiction primaire du Comté de Gênes. Le juge savoyard appliquera la sentence décidée par le Juge de Gênes.

Article III :

Si le Nœud en question est le siège d'un rassemblement, la Savoie peut vouloir intervenir militairement sur cette partie de son territoire.

En cas d'intervention militaire de l'Empire, ce dernier s'engage à prévenir le Comté de Gênes 5 jours avant l'arrivée de ses troupes. Cette missive devra contenir les détails de l'opération militaire (nombre de soldats, durée, manœuvre)

Si la situation venait à l'exiger et avec l'accord exprès du duc de Savoie, les troupes du Comté de Gênes peuvent être autorisés à intervenir militairement sur ledit nœud.

La demande devra provenir du doge de Gênes par lettre cachetée et la réponse devra être faite par le duc de Savoie sous la même forme.

Le Comté de Gênes s'engage à ne pas convoiter ce territoire.

Fait en Savoie le 5.Novembre 1456

Pour la Savoie :

Arbanne, Duchesse de Savoie

Trattati con la Savoia Seauxvqn2

Allthesame, Chancelière de Savoie

Pour Gênes :

Ruggero "Margab" d'Altavilla, Marquis de Famagosta e Vicomte de Bogliasco, Doge de Genova

Trattati con la Savoia Verdexi4

Abelardo "Babj" d'Altavilla, Baron de Corniglia, Grand Chambellan de Genova



TRATTATO CONCERNENTE LA GESTIONE DEL NODO SAVOIARDO TRA DRAGUIGNAN E VENTIMIGLIA


Preambolo

Questo trattato riguarda solamente le persone accusate dalla Repubblica di Genova aventi trovato rifugio sul nodo savoiardo tra la Contea di Provenza e la Repubblica di Genova.

Articolo I :

1. Accettando di firmare questo trattato di cooperazione giudiziaria, le parti contraenti accettano che nulla debba sfuggire alle procedure legali nè all'autorità del proprio Duca/Conte sulle sue terre.

2. Un cittadino accusato sul suolo della Contea o del Ducato deve subire le leggi e i costumi del paese dove è stata commessa l'offesa.

Articolo II :

1. Se una persona accusata scappa dal territorio genovese per sfuggire alla giustizia di questo stesso territorio, sarà giudicato in accordo con le autorità giudiziarie del Ducato di Savoia.
Il giudizio "in accordo" implica una totale cooperazione tra i giudici ed i procuratori delle due nazioni in modo che l'accusato riceva il giudizio che avrebbe ricevuto se non fosse fuggito.
Una difesa competente sarà ugualmente fornita dall'avvocatura di Provenza.

2. La procedura sarà la seguente :

- Accusa su richiesta del Pubblico Ministero genovese. Egli fornirà al PM del Ducato di Savoia l'atto di accusa e le prove contro l'accusato.
- L'intera procedura sarà sotto la giurisdizione primaria della Repubblica di Genova.
Il giudice savoiardo applicherà la sentenza decisa dal giudice di Genova.

Articolo III :

Se il Nodo in questione è sede di un raduno, la Savoia può voler intervenire militarmente su questa parte del suo territorio.
In caso di intervento militare dell'Impero, esso si impegna a prevenire la Repubblica di Genova 5 giorni prima dell'arrivo delle sue truppe.
Questa missiva dovrà contenere i dettagli dell'operazione militare (numero dei soldati, durata, manovra).
Se la situazione dovesse richiederlo e previo consenso specifico del duca di Savoia, le truppe della Repubblica di Genova possono essere autorizzate a intervenire militarmente sul nodo in questione.
La domanda dovrà pervenire dal doge di Genova per lettera sigillata e la risposta dovrà essere fatta dal duca di Savoia nello stesso modo.

La Repubblica di Genova si impegna a non desiderare questo territorio.

Fait in Savoia il 5.Novembre 1456

Per la Savoia:

Arbanne, Duchessa di Savoia

Trattati con la Savoia Seauxvqn2

Allthesame, Cancelliere di Savoia

Per Genova :

Ruggero "Margab" d'Altavilla, Marchese di Famagosta e Visconte di Bogliasco, Doge di Genova

Trattati con la Savoia Verdexi4

Abelardo "Babj" d'Altavilla, Barone di Corniglia, Gran Ciambellano di Genova

Admin
Admin

Messaggi : 24
Data d'iscrizione : 09.03.08

https://chateausavone.frenchboard.com

Torna in alto Andare in basso

Trattati con la Savoia Empty Re: Trattati con la Savoia

Messaggio Da Admin Dom Gen 10, 2010 5:14 pm

TRAITE PORTANT SUR LE STATUT DES AMBASSADEURS DE GÊNES ET DE SAVOIE

Article Premier:

L'ambassade de la République de Gênes à la Savoie est considérée comme faisant partie du territoire souverain de la République de Gênes.
L'ambassade de Savoie à Gênes est considérée comme faisant partie du territoire souverain de la Savoie.
Article 2-1:

L'ambassadeur de Gênes dispose de l'immunité diplomatique sur l'ensemble du territoire défini comme appartenant à la Savoie.
L'ambassadeur de Savoie dispose de l'immunité diplomatique sur l'ensemble du territoire défini comme appartenant à la République de Gênes.

Article 2-2:

En cas de faute grave avérée de l'ambassadeur de Gênes en Savoie, le Doge de Gênes peut décider de lever ladite immunité, de sorte que le fautif puisse être incriminé et jugé.
En cas de faute grave avérée de l'ambassadeur de Savoie à Gênes, le duché de Savoie peut décider de lever ladite immunité, de sorte que le fautif puisse être incriminé et jugé.

Article 3:

En cas de nécessité imminente, le Doge de Gênes peut exiger le départ de l'ambassade . Lsavoyarde'ambassadeur dispose alors d'un délai d'une semaine pour quitter le territoire de Gênes.
En cas de nécessité imminente, le duché de Savoie peut exiger le départ de l'ambassade Génoise. L'ambassadeur dispose alors d'un délai d'une semaine pour quitter le territoire de Savoie.

Article 4:

La République de Gênes autorise la libre circulation sur son territoire de l'ambassadeur du xxxxxxxx, dans le respect des lois en vigueur.
Le duché de Savoie autorise la libre circulation sur son territoire de l'ambassadeur de la République de Gênes, dans le respect des lois en vigueur.

Article 5:

Le duché de Savoie s'engage à protéger et aider l'ambassadeur de la République de Gênes à sa demande, sur le territoire de Savoie.
La République de Gênes s'engage à protéger et aider l'ambassadeur du , à duché de Savoie à sa demande, sur le territoire de la République de Gênes .

Article 6:

Si l'un(e) des deux république/comté signataires désirait faire annuler le présent traité, il lui faudrait nécessairement en faire la déclaration par écrit à l'autre république/comté. Le traité serait dès lors caduc une semaine après la réception dudit courrier.

Le présent traité est écrit en deux versions, une italienne et une française. Les deux versions ont la même valeur et efficacité.

Fait à Chambéry
Le 3ème jour du mois de décembre de l'An de grasce 1456

Pour le duché de Savoie
Loucy de Divonne, duchesse de Savoie

Trattati con la Savoia Pvlc6

Pour la République de Gênes
Ruggero "Margab" d'Altavilla, Vicomte de Bogliasco, Doge de la République de Gênes
Abelardo "Babj" d'Altavilla, Baron de Corniglia, Grand Chambellan de Gênes

Trattati con la Savoia Verdexi4

Admin
Admin

Messaggi : 24
Data d'iscrizione : 09.03.08

https://chateausavone.frenchboard.com

Torna in alto Andare in basso

Trattati con la Savoia Empty Re: Trattati con la Savoia

Messaggio Da Contenuto sponsorizzato


Contenuto sponsorizzato


Torna in alto Andare in basso

Torna in alto

- Argomenti simili

 
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.